среда, 17 июня 2009 г.

H�lderlin "H�lfte des Lebens"

Mit gelben Birnen hänget

Und voll mit wilden Rosen

Das Land in den See,

Ihr holden Schwäne,

Und trunken von Küssen

Tunkt ihr das Haupt

Ins heilignüchterne Wasser.

Weh mir, wo nehm ich, wenn

Es Winter ist, die Blumen, und wo

Den Sonnenschein,

Und Schatten der Erde?

Die Mauern stehn

Sprachlos und kalt, im Winde

Klirren die Fahnen.

(1805)

Край, полный буйных роз

И жёлтых спелых груш,

Над озером навис;

И лебедь, захмелев

От ласк зеркальных уст,

К бестрепетной воде

Склонился головой.

Мне страшно: где найду

Я стылой зимой цветы -

О, где? - и солнечный круг,

И благодатную тень?

Стены стоят

Глухи и холодны.

Флюгером ветер скрипит.

(перевод С. Пурина)

Комментариев нет:

Отправить комментарий