"Лингво" знает толк в словарях, однако! Знаете, какой словарь я обнаружила сейчас на их сайте? Женско-мужской! О как! :) Выбираем в специальном окошке нужное нам слово и - вуаля! - получаем перевод сразу на два "языка": мужской и женский :)
Вот, например, что такое Интернет? "Женский перевод: место в компьютере, где есть гороскоп, а также другая полезная информация. Мужской перевод: глобальная компьютерная сеть." Гы, я - мужчина! :)))
А пельмени? "Женский перевод: продукт из мяса и теста, сложный в приготовлении. Мужской перевод: продукт из мяса и теста, легкий в приготовлении." Нет, всё-таки женщина! :)
Проверим дальше. Подарок? "Женский перевод: чудесная, прекрасная неожиданность! В роли П. выступает обычно какая-нибудь очень миленькая вещица, например, ваза, шуба или украшения, а также цветы. Впрочем, лучше всего, когда цветы и П. гармонично дополняют друг друга. Мужской перевод: предмет или набор предметов, предназначенные для вручения во время праздника. При выборе П. необходимо учитывать индивидуальные особенности поздравляемого. В частности, если поздравляемый является женщиной, в качестве П. предпочтительно использовать цветы." Нда, 50/50... Играем дальше!
Пиво? "Женский перевод: горький алкогольный напиток. Мужской перевод: слабоалкогольный напиток с неповторимым ароматом и отличным вкусом. П. является лучшим средством расслабиться в компании с друзьями." Ура, таки женщина! :)
Закрепим результат. Курвиметр? "Женский перевод: какое-то ругательство. Мужской перевод: совершенно бесполезный прибор, которым можно измерять длину кривых линий на карте." О_О Таки и правда подумала, что это что-то с курвами связано. Хи-хи! :)
В общем, прикольная штучка. Поиграться можно здесь: http://www.lingvo.ru/valentine/ ;
четверг, 26 марта 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий